19 marraskuuta 2010

Meänlandin reggae OK!
Nouse, seiso (Get up, stand up)

Luulajan Tornedalsfesteillä kuultiin haaparantalaisen The Meänland-yhtyeen käännös Nouse, seiso reggaekunkku Bob Marleyn klassikosta Get up, stand up . Edellisen vuoden juhlilla hitiksi nousi Markus Fagervallin & Willy Clay Bandin kantriballadi Kruuvamies .
Suomalaisen korvaan Nouse, seiso-kappaleen teksti ehkä särähtää, mutta Adam "Aatu" Huuvan viesti onkin tarkoitettu meänkielisille ja se tuntuikin menevän hyvin perille oman väen parissa Luulajassa. Huuvan rinnalla lauloi Heidi-Maria Alatalo ja Sami Bergman soitti kitaraa ja Jani Nikula bassoa.
Kuten tiedetään Ruotsin Tornionlaakso kamppailee meänkielen säilymisen puolesta, mutta Suomen puolen murre voi hyvin ja jatkaa elämäänsä niinkuin ennenkin.
Vuonna 1997 kirjoitin meänkielisten MET-aviisiin ensimmäisen musiikkijuttuni, jossa kehoitin meänkielisiä nostamaan esille omia musiikin tekijöitä. Viittasin kuinka tärkeä ase musiikki on ollut esimerkiksi saamelaisille oman identiteetin vahvistajana.
Saamelaismusiikin ja joiun uudistaja Nils-Aslak Valkeapää korosti aina, että tärkeintä on tekeminen. Toiset musiikkikokeilut epäonnistuvat, toiset onnistuvat. Paikalleen ei saa jäädä, koska se tietää kulttuurin kuolemaa, hän alleviivasi.
Nouse seiso jamaikalaisrytmein ei ole uusi juttu meänkielisille. Hasse Alatalo ja Raj-Raj Band tekivät John Merasniemen hulvattoman joppaustarinan pohjalta Lasti oli varmaanki arvoisa -kappaleen, jossa kaikki reggae-palikat ovat kohdillaan. Myös Jordin seuraavalle albumille on tulossa meänkielinen reggae. (Kuva: Elina Stoor)
The Meänland - Naista en saa (Bob Marley - No woman, no cry)
The Meänland - Hauras (Sting - Fragile)